后唐纪·后唐纪二

 资治通鉴在线阅读   2024-08-31 13:50   174 次浏览 人阅读  0 条评论

起阏逢涒滩,尽旃蒙作噩十月,凡一年有奇。
起阏逢涒滩,尽旃蒙作噩十月,凡一年有奇。

庄宗光圣神闵孝皇帝中同光二年(甲申,公元九二四年)
后唐庄宗同光二年(甲申,公元924年)

春,正月,甲辰,幽州奏契丹入寇,至瓦桥。以天平军节度使李嗣源为北面行营都招讨使,陕州留后霍彦威副之,宣徽使李绍宏为监军,将兵救幽州。
春季,正月,甲辰(初五),幽州上奏说契丹人入侵,到了瓦桥。后唐帝任命天平军节度使李嗣源为北面行营都招讨使,陕州留后霍彦威为副招讨使,宣徽使李绍宏为监军,让他们率军援救幽州。

孔谦复言于郭崇韬曰:“首座相公万机事繁,居第且远,租庸簿书多留滞,宜更图之。”豆卢革尝以手书假省库钱数十万,谦以手书示崇韬,崇韬微以讽革。革惧,奏请崇韬专判租庸,崇韬固辞。上曰:“然则谁可者?”崇韬曰:“孔谦虽久典金谷,若遽委大任,恐不叶物望,请复用张宪。”帝即命召之。谦弥失望。
孔谦又对郭崇韬说:“首座相公豆卢革日理万机,事务繁忙,而且居住的地方离朝廷很远,租庸簿册等积压很多,应当另外选择人来充当租庸使。”当时,豆卢革亲手写借条向省库借钱数十万,孔谦拿豆卢革亲手写的借条给郭崇韬看,郭崇韬稍微批评了一下豆卢革。豆卢革感到害怕,上奏请求郭崇韬专管租庸事务,郭崇韬坚决辞让。后唐帝问说:“那么谁可以呢?”郭崇韬回答说:“孔谦虽然管理金谷事务时间较长,但如果急急忙忙委此大任,恐怕不孚众望,请再度起用张宪。”后唐帝立即下令召见张宪。孔谦更加失望。

岐王闻帝入洛,内不自安,遣其子行军司马彰义节度使兼侍中继严入贡,始上表称臣。帝以其前朝耆旧,与太祖比肩,特加优礼,每赐诏但称岐王而不名。庚戌,加继严兼中书令,遣还。
岐王听说后唐帝进入洛阳,内心感到不安,于是派遣他的儿子行军司马彰义节度使兼侍中李继向后唐帝进贡,开始上表称臣。后唐帝认为他是前朝旧老,和太祖是同辈人,于是特加厚礼,每次下诏书时只称岐王而不称其名。庚戌(十一日),加封李继为中书令,并把他送回去。

敕:“内官不应居外,应前朝内官及诸道监军并私家先所畜者,不以贵贱,并遣诣阙。”时在上左右者已五百人,至是殆及千人,皆给赡优厚,委之事任,以为腹心。内诸司使,自天祐以来以士人代之,至是复用宦者,浸干政事。既而复置诸道监军,节度使出征或留阙下,军府之政皆监军决之,陵忽主帅,怙势争权,由是籓镇皆愤怒。
后唐帝下敕:“宦官不应在外面居留,前朝宦官以及各道监军和私人家里所养的人,不论贵贱,一律遣送回朝廷。”当时在后唐帝左右已有五百人,到这个时候几乎多达千人。后唐帝都赐给他们优厚的待遇,委派他们担任一定的职务,把他们当作心腹。自天以来朝内都用一般官吏代替宦官担任宫内各司使,此时又起用宦官,宦官逐渐干预政事。不久又设置各道监军,节度使出去打仗或留在朝廷时,军府的政事都由监军来裁决,他们凌驾在主帅之上,仗势争权夺利,因此各藩镇对他们都十分愤恨。

契丹出塞。召李嗣源旋师,命泰宁节度使李绍钦、泽州刺史董璋戍瓦桥。
契丹军开出边境。后唐帝命令李嗣源率兵回师,命令泰宁节度使李绍钦、泽州刺史董璋驻守在瓦桥。

李继严见唐甲兵之盛,归,语岐王,岐王益惧。癸丑,表请正籓臣之礼,优诏不许。
李继见后唐军十分强大,回来告诉岐王,岐王更加感到害怕。癸丑(十四日),岐王上表请求以藩臣的礼来对待自己,后唐帝下诏没有答应。

孔谦恶张宪之来,言于豆卢革曰:“钱谷细事,一健吏可办耳。魏都根本之地,顾不重乎!兴唐尹王正言操守有馀,智力不足,必不得已,使之居朝廷,众人辅之,犹愈于专委方面也。”革为之言于崇韬,崇韬乃奏留张宪于东京。甲寅,以正方为租庸使。正言昏懦,谦利其易制故也。
孔谦不满张宪的到来,于是对豆卢革说:“钱谷这些小事,一个精干的官吏即可以办理。魏都是个很重要的地方,怎么能反过来不重视呢?兴唐尹王正言品行有余,才能不足,不得已的话,可以让他身居朝廷,大家来辅佐他,还是胜过专门委任他担一方的军政事务。”豆卢革为孔谦在郭崇韬面前推荐王正言,于是郭崇韬上奏请求把张宪留在东京。甲寅(十五日),任命王正言为租庸使。王正言糊涂软弱,孔谦是贪图他容易被控制,才提名他出任租庸使的。

李存审奏契丹去,复得新州。
李存审奏告后唐帝契丹人已经离去,重新得到新州。

戊午,敕盐铁、度支、户部三司并隶租庸使。
戊午(十九日),后唐帝下敕:盐铁、度支、户部三司一并隶属于租庸使管辖。

上遣皇弟存渥、皇子继岌迎太后、太妃于晋阳,太妃曰:“陵庙在此,若相与俱行,岁时何人奉祀!”遂留不来。太后至,庚申,上出迎于河阳;辛酉,从太后入洛阳。
后唐帝派遣他的弟弟李存渥、他的儿子李继岌到晋阳迎接太后、太妃,太妃说:“祖宗陵庙在这里,如果我们都一起去,每个祭祀的时候谁来这里奉祀祖宗。”于是她留了下来。太后即将到时,庚申(二十一日),后唐帝到河阳去迎接;辛酉(二十二日),后唐帝随从太后一起进入洛阳。

二月,己巳朔,上祀南郊,大赦。孔谦欲聚敛以求媚,凡赦文所蠲者,谦复征之。自是每有诏令,人皆不信,百姓愁怨。
二月,已巳朔(初一),后唐帝到南郊去祭天,同时对全国罪犯实行大赦。孔谦打算搜刮民财来讨好后唐帝,凡赦文中免除征收的人,孔谦仍然要向他们征收。从此以后,每次后唐帝下发诏令,人们都不相信,百姓们忧愁怨恨。

郭崇韬初至汴、洛,颇受籓镇馈遗,所亲或谏之,崇韬曰:“吾位兼将相,禄赐巨万,岂藉外财!但以伪梁之季,贿赂成风,今河南籓镇,皆梁之旧臣,主上之仇雠也,若拒,其意能无惧乎!吾特为国家藏之私室耳。”及将祀南郊,崇韬首献劳军钱十万缗。先是,宦官劝帝分天下财赋为内外府,州县上供者入外府,充经费,方镇贡献者入内府,充宴游及给赐左右。于是外府常虚竭无馀而内府山积。及有司办郊祀,乏劳军钱,崇韬言于上曰:“臣已倾家所有以所助大礼,愿陛下亦出内府之财以赐有司。”上默然久之,曰:“吾晋阳自有储积,可令租庸辇取以相助。”于是取李崇韬私第金帛数十万以益之,军士皆不满望,始怨恨,有离心矣。
郭崇韬刚到汴梁、洛阳时,接受了很多藩镇给他的馈赠,他的亲信中有人规劝他,郭崇韬说:“我的职位兼将相,俸禄无数,怎么要搜刮外财呢?只是因为梁朝末期,贿赂成风,现在黄河以南的藩镇官吏都是原来梁朝的旧臣,都是皇帝的仇人,如果拒绝他们,他们心里能不害怕吗?我是为国家先收藏在我的家里。”等到后唐帝快要到南郊祭天时,郭崇韬带头贡献慰劳军队的钱十万缗。在此之前,宦官们曾劝说后唐帝把国家的财赋分为内外二府,州县税收上交的入外府,充当国家经费用;方镇贡献的入内府,供皇帝宴席、游玩以及赏赐左右大臣用。这样,外府的费用经常短缺无余,而内府的财赋则堆积如山。等到有关部门去筹办郊祀时,缺乏慰劳军队的费用,郭崇韬对后唐帝说:“我已经把所有的家产拿出来资助郊祀大礼,希望陛下也拿出内府一些钱财来帮助有关部门。”后唐帝沉默了好大一会儿说:“我在晋阳自有积蓄,可以让租庸使用车拉点来资助。”于是在李继韬的住地取了数十万金帛来帮助主管部门。军队士卒们对此很不满意。开始怨恨,并产生了叛离的想法。

河中节度使李继麟请榷安邑、解县盐,每季输省课。己卯,以继麟充制置两池榷盐使。
河中节度使李继麟请求专卖安邑、解县的盐,每季给朝廷送一次盐赋。已卯(十一日),任命李继麟为制置两池榷盐使。

辛己,进岐王爵为秦王,仍不名、不拜。
辛巳(十三日),进封岐王李茂为秦王,并且允许他朝见时不称名,不下拜。

郭崇韬知李绍宏怏怏,乃置内句使,掌句三司财赋,以绍宏为之,冀弭其意,而绍宏终不悦,徒使州县增移报之烦。崇韬位兼将相,复领节旄,以天下为己任,权侔人主,旦夕车马填门。性刚急,遇事辄发,嬖幸侥求,多所摧仰,宦官疾之,朝夕短之于上。崇韬扼腕,欲制之不能。豆卢革、韦说尝问之曰:“汾阳王本太原人徙华阴,公世家雁门,岂其枝派邪?”崇韬因曰:“遭乱,亡失谱谍,尝闻先人言,上距汾阳世四耳。”革曰:“然则固从祖也。”崇韬由是以膏梁自处,多甄别流品,引拔浮华,鄙弃勋旧。有求官者,崇韬曰:“深知公功能,然门地寒素,不敢相用,恐为名流所嗤。”由是嬖幸疾之于内,勋旧怨之于外。崇韬屡请以枢密使让李绍宏,上不许;又请分枢密院事归内诸司以轻其权,而宦官谤之不已。崇韬郁郁不得志,与所亲谋赴本镇以避之,其人曰:“不可,蛟龙失水,蝼蚁足以制之。”
郭崇韬知道李绍宏心中不快,于是设置内句使,掌管考核三司财赋,让李绍宏任内句使,希望消除他的不满,但李绍宏始终不高兴,结果,只是使州县里增加了移报手续的麻烦。郭崇韬位兼将相,又兼任地方节度使,他以天下为已任,其权力和皇帝相近,每天早晚门前的车马都是满满的。他的性情刚愎而急躁,遇事易发脾气,后唐帝宠爱的人想求他办事,多数遭到失败。宦官们很憎恨他,每天在后唐帝那里说他的短处。郭崇韬感到很愤怒,想制服他们但又不能。豆卢革、韦说曾经问他说:“汾阳王郭子仪本是太原人,后迁到华阴,您世世代代在雁门,难道是他的枝派吗?”郭崇韬因此回答说:“因遭动乱,谱谍丢失,曾经听先人说,上距汾阳王只有四世。”豆卢革说:“既然如此,那么本是同一祖宗了。”从此,郭崇韬以出生高门而悠然自处,同时也重视辨别人的门第,推荐选拔一些华而不实的人,鄙视一些过去有功劳的故旧,有人向郭崇韬请求封官,郭崇韬说:“我很了解你的功绩和才能,但因出身寒门,不敢起用,害怕名流们讥笑。”因此,宫廷内皇帝宠幸的人忌恨他,朝廷外过去的功臣们怨恨他。郭崇韬曾多次请求把枢密使让给李绍宏,后唐帝始终没有答应。他又请求把一部分枢密院的事情分给宦官掌握的内诸司,以此来减轻他的一些权力,但宦官们却没完没了地指责他的过失。郭崇韬感到愁闷不得志,于是和他的亲信们商量准备到本镇去回避。有人说:“不可以。蛟龙离开了水,蝼蚁都可以制服它。”

先是,上欲以刘夫人为皇后,而有正妃韩夫人在,太后素恶刘夫人,崇韬亦屡谏,上以是不果。于是所亲说崇韬曰:“公若请立刘夫人为皇后,上必喜。内有皇后之助,则伶宦辈不能为患矣。”崇韬从之,与宰相帅百官共奏刘夫人宜正位中宫。癸未,立魏国夫人刘氏为皇后。皇后生于寒微,既贵,专务蓄财,其在魏州,至于薪苏果茹皆贩鬻之。及为后,四方贡献皆分为二,一上天子,一上中宫。以是宝货山积,惟用写佛经,施尼师而已。
在此以前,后唐帝打算把刘夫人立为皇后,因有正妃韩夫人在,皇太后平素又恨刘夫人,郭崇韬也曾多次劝说,因此后唐帝没有把刘夫人立为皇后。于是,亲信们劝郭崇韬说:“您如果请求立刘夫人为皇后,皇帝一定很高兴。这样,内有皇后的帮助,那些伶宦们就不会成为您的忧患了。”郭崇韬听从了这些人的意见。于是和宰相带领百官一起上奏,请求立刘夫人为中宫皇后。癸未(十五日),后唐帝立魏国夫人刘氏为皇后。皇后出身很贫寒,等到她显贵以后,专力集蓄财物,她在魏州时,那些柴草果菜都进行贩卖。等到立为皇后以后,四方送给朝廷的贡品都分为二份,一份送给皇帝,一份送给中宫。因此财宝堆积如山,只用来抄写佛经或馈赠尼师而已。

是时皇太后诰,皇后教,与制敕交行于籓镇,奉之如一。
这时,皇太后发的诰令,皇后发的教令,和皇帝发的制敕在藩镇中相互交行,藩镇的官吏们奉之如一。

诏蔡州刺史硃勍浚索水,通漕运。
后唐帝下诏,命令蔡州刺史朱疏浚索水,使索水成为水上运输道路。

三月,己亥朔,蜀主宴近臣于怡神亭,酒酣,君臣及宫人皆脱冠露髻,喧哗自恣。知制诰京兆李龟祯谏曰:“君臣沉湎,不忧国政,臣恐启北敌之谋。”不听。
三月,已亥朔(初一),前蜀主在怡神亭宴请亲近的大臣们,喝酒喝得正高兴时,君主、大臣以及宫人都脱掉了帽子,露出发结,喧哗吵闹,为所欲为。知制诰京兆人李龟祯劝前蜀主说:“君主大臣沉湎于酒,对国家的政事不忧愁,我担心这会促使北面敌人算计我们。”前蜀主不听他的规劝。

乙巳,镇州言契丹将犯塞,诏横海节度使李绍斌、北京左厢马军指挥使李从珂帅骑兵分道备之;天平节度使李嗣源屯邢州。绍斌本姓赵,名行实,幽州人也。
乙巳(初七),镇州报告说契丹人将要侵犯边境。后唐帝诏令横海节度使李绍斌、北京左厢马军指挥使李从珂率领骑兵分路防备。命令天平节度使李嗣源驻守在刑州。李绍斌本姓赵,名行实,幽州人。

丙午,加高季兴兼尚书令,时封南平王。
丙午(初八),加封高季兴兼任尚书令,进封南平王。

李存审自以身为诸将之首,不得预克汴之功,感愤,疾益甚,屡表求入觐,郭崇韬抑而不许。存审疾亟,表乞生睹龙颜,乃许之。初,帝尝与右武卫上将军李存贤手搏,存贤不尽其技,帝曰:“汝能胜我,我当授籓镇。”存贤乃奉诏,仅仆帝而止。及许存审入觐,帝以存贤为卢龙行军司马,旬日除节度使,曰:“手搏之约,吾不食言矣。”
李存审自认身为诸将之首,没有得到参与攻克汴梁之功,感到激愤,病情加重,曾多次上表请求朝见皇帝,郭崇韬扣压住不许他入朝。李存审的病情更加厉害,上表请求在活着的时候能见到后唐帝,因此才答应了他的请求。当初,后唐帝曾和右武卫上将军李存贤空手搏击,李存贤没有使出全部技能,后唐帝说:“你如能胜我,当授予你以节度使之职。”于是李存贤按照他说的,但仅把他击得向前倾跌就住了手。等到允许李存审入见时,后唐帝任命李存贤为卢龙行军司马,过了十几天任命他为节度使,说:“手搏之约,我不能说话不算数。”

庚戌,幽州奏契丹寇新城。
庚戌(十二日),幽州上奏说契丹人侵犯新城。

勋臣畏伶宦之谗,皆不自安,蕃汉内外马步副总管李嗣源求解兵柄,帝不许。
有功之臣都害怕伶宦毁谤,内心都感到不安。蕃汉内外马步副总管李嗣源请求解除兵权,后唐帝没有答应他。

自唐末丧乱,搢绅之家或以告赤鬻于族姻,遂乱昭穆,至有舅叔拜甥、侄者,选人伪滥者众。郭崇韬欲革其弊,请令铨司精加考核。时南郊行事官千二百人,注官者才数十人,涂毁告身者十之九。选人或号哭道路,或馁死逆旅。唐室诸陵先为温韬所发,庚申,以工部郎中李途为长安按视诸陵使。皇子继岌代张全义判六军诸卫事。
自从唐末衰乱以来,士大夫家有人将作官凭证在同族亲戚中出卖,于是乱了礼教,甚至有舅舅拜见外甥的、叔叔拜见侄儿的。在候选、候补的人员中,弄虚作假的人很多。郭崇韬想革除这种弊病,请求让吏部严加考核。当时参加南郊祭天的行事官有一千二百多人,其中正式由吏部注官的才几十个人,涂改委任官职文凭的人占十分之九。候选、候补官员的人有的在道路上号啕大哭,有的饿死在旅馆。唐室先祖的陵墓早先被温韬所挖,庚申(二十二日),任命工部郎中李途为长安按视诸陵使。皇子继岌代替张全义判六军诸卫事。

夏,四月,己巳朔,群臣上尊号曰昭文睿武至德光孝皇帝。
夏季,四月,已巳朔(初一),群臣给后唐帝上尊号曰昭文睿武至德光孝皇帝。

帝遣客省使李严使于蜀,严盛称帝威德,有混一天下之志。且言硃氏篡窃,诸侯曾无勤王之举。王宗俦以其语侵蜀,请斩之,蜀主不从。宣徽北院使宋光葆上言:“晋王有凭陵我国家之志,宜选将练兵,屯戍边鄙,积糗粮,治战舰以待之。”蜀主乃以光葆为梓州观察使,充武德节度留后。
后唐帝派遣客省使李严出使前蜀,李严十分夸耀后唐帝的威德,有统一天下的志向。而且还说朱氏篡夺政权时,诸侯们却没有一点儿为唐王室尽力的举动。王宗俦认为他的话是在攻击前蜀,请求把他斩杀,但前蜀主没有听从他的意见。宣徽北院使宋光葆对前蜀主说:“晋王有进一步逼迫我国的野心,我们应当选将练兵,在边境上驻守军队,积蓄粮,建造战船,以防他来侵略。”于是前蜀主任命李光葆为梓州观察使,并充当武德节度留后。

乙亥,加楚王殷兼尚书令。
乙亥(初七),封楚王马殷兼任尚书令。

庚辰,赐前保义留后霍彦威姓名李绍真。
庚辰(十二日),后唐帝赐给原保义留后霍彦威姓名叫李绍真。

秦忠敬王李茂贞卒,遣奏以其子继严权知凤翔军府事。
秦忠敬王李茂贞去世,留下奏文,希望任命他的儿子李继代理凤翔军府事。

初,安义牙将杨立有宠于李继韬,继韬诛,常邑邑思乱。会发安义兵三千戍涿州,立谓其众曰:“前此潞兵未尝戍边,今朝廷驱我辈投之绝塞,盖不欲置之潞州耳。与其暴骨沙场,不若据城自守,事成富贵,不成为群盗耳。”因聚噪攻子城东门,焚掠市肆;节度副使李继珂、监军张弘祚弃城走,立自称留后,遣将士表求旌节。诏以天平节度使李嗣源为招讨使,武宁节度使李绍荣为部署,帐前都指挥使张廷蕴为马步都指挥使以讨之。
当初,巡义牙将杨立很受李继韬宠爱,李继韬被杀以后,杨立经常闷闷不乐,打算叛乱。正巧这时朝廷准备派三千安义兵去戍守涿州,杨立对他的士卒们说:“在此之前,潞州的士卒从没有戍守过边境,现在朝廷把我们这些人驱赶到很远的边塞去,大概是不想让我们在潞州了。我们与其死在沙漠边塞,不如据城自守,事情如果成功了,大家就会富贵起来,事情如果不成功,我们就集合起来做盗贼。”因此聚众鼓噪,攻打子城的东门,烧掠街上的商店。节度副使李继珂、监军张宏祚弃城逃走,杨立自称为留后,并派遣他的将士们上表请求后唐帝发给留后应持有的旌节信物。后唐帝下诏任命天平节度使李嗣源为招讨使、武宁节度使李绍荣为部署、帐前都指挥使张廷蕴为马步都指挥使前去讨伐杨立。

孔谦贷民钱,使以贱估偿丝,屡檄州县督之。翰林学士承旨、权知汴州卢质上言:“梁赵岩为租庸使,举贷诛敛,结怨于人。陛下革故鼎新,为人除害,而有司未改其所为,是赵岩复生也。今春霜害桑,茧丝甚薄,但输正税,犹惧流移,况益以称贷,人何以堪!臣惟事天子,不事租庸,敕旨未颁,省牒频下,愿早降明命!”帝不报。
孔谦将钱借贷给百姓,然后让百姓们用低价的丝来偿还贷款,而且经常下发檄文让州县的官吏们来督促。翰林学士承旨、代理汴州知州卢质上书后唐帝说:“梁国的赵岩曾任租庸使,因为他利用借款来向百姓搜刮财物,和百姓们结下怨仇。陛下破旧立新,为民除害,但有关部门没有改掉他们的所作所为,这就像赵岩又复活一样。今年春季因霜寒损害了庄稼,收获的茧丝也很少,只收正税还怕有人逃亡躺税,何况又增加了借贷,百姓怎么能忍受得了。臣下只侍奉天子,不侍奉租庸使,敕旨还没有颁发,租庸使就频繁地下达文书,希望能够及早颁发明确的命令。”但后唐帝没有答复他。

汉主引兵侵闽,屯于汀、漳境上;闽人击之,汉主败走。
南汉主率兵入侵闽国,军队驻扎在汀州、漳州的边境上。闽人还击,南汉主被击败逃走。

初,胡柳之役,伶人周匝为梁所得,帝每思之;入汴之日,匝谒见于马前,帝甚喜。匝涕泣言曰:“臣所以得生全者,皆梁教坊使陈俊、内园栽接使储德源之力也,愿就陛下乞二州以报之。”帝许之。郭崇韬谏曰:“陛下所与共取天下者,皆英豪忠勇之士。今大功始就,封赏未及一人,而先以伶人为刺史,恐失天下心。”以是不行。逾年,伶人屡以为言,帝谓崇韬曰:“吾已许周匝矣,使吾惭见此三人。公言虽正,然当为我屈意行之。”五月,壬寅,以俊为景州刺史,德源为宪州刺史。时亲军有从帝百战未得刺史者,莫不愤叹。
当初在胡柳战役中,优伶周匝被梁人抓获,后唐帝经常思念他。到后唐军进入汴梁的那天,周匝在马前拜见后唐帝,后唐帝十分高兴。周匝在后唐帝面前哭诉说:“臣之所以能够安全活到今天,全靠梁教坊使陈俊、内园栽接使储德源的帮助,希望陛下能把两个州封赏给他们,以此来报答他们的恩情。”后唐帝答应了他的请求。郭崇韬劝后唐帝说:“陛下要封赏的应该是那些和你共同夺取天下的人,这些人都是英豪忠勇之士。今天大功刚刚告成,这些人中还没有一个得到封赏,而首先任命一个优伶为刺史,恐怕要失掉天下人们的心。”因此周匝的建议没有实行。一年之后,优伶经常提起这件事,后唐帝对郭崇韬说:“我已经答应过周匝,我感到很不好意思见到这三个人。你所讲的都很正确,但还应当看在我的面子上委屈执行一下。”五月,壬寅(初五),后唐帝任命陈俊为景州刺史,储德源为宪州刺史。当时亲军中有跟从后唐帝转战南北而没有封得刺史的人无不愤怒叹息。

乙巳,右谏议大夫薛昭文上疏,以为:“诸道僭窃者尚多,征伐之谋,未可遽息。又,士卒久从征伐,赏给未丰,贫乏者多,宜以四方贡献及南郊羡馀,更加颁赉。又,河南诸军皆梁之精锐,恐僭窃之国潜以厚利诱之,宜加收抚。又,户口流亡者,宜宽徭薄赋以安集之。又,土木不急之役,宜加裁省。又请择隙地牧马,勿使践京畿民田。”皆不从。
乙巳(初八),右谏议大夫薛昭文给后唐帝上疏,认为:“诸道对抗朝廷的人很多,征伐的手段不可一下子止息不用。此外,士卒们长时间出征作战,赏给不丰厚,很多人贫穷,应当把各方的贡品以及为南郊祭祀收徼的杂税赏赐给他们。再者,黄河以南的各路军队都是过去梁国的精锐部队,恐怕那些和朝廷对抗的藩镇官吏们会偷偷地用丰厚的利益来引诱他们,朝廷应当加以裁减。最后,请求选择一些没用的空地去放马,不要使马践踏了京畿的民田。”后唐帝都没有听从他的意见。

戊申,蜀主遣李严还。初,帝因严入蜀,令以马市宫中珍玩,而蜀法禁锦绮珍奇不得入中国,其粗恶者乃听入中国,谓之“入草物”。严还,以闻,帝怒曰:“王衍宁免为入草之人乎!”严因言于帝曰:“衍童騃荒纵,不亲政务,斥远故老,昵比小人。其用事之臣王宗弼、宋光嗣等,谄谀专恣,黩货无厌,贤愚易位,刑赏紊乱,君臣上下专以奢淫相尚。以臣观之,大兵一临,瓦解土崩,可翘足而待也。”帝深以为然。
戊申(十一日),前蜀主派李严回归后唐。当初,后唐帝派李严进入前蜀,让他用马交换前蜀宫中珍贵的玩赏器物,但前蜀法规定,蜀国上好的丝织品不能流入中原地区,做工比较粗劣的可以让流入中原地区,当地人称“入草物”。李严回到后唐后,把这些情况告诉了后唐帝,后唐帝很生气地说:“王衍难道可以免为入草之人吗?”李严于是对后唐帝说:“王衍像小孩子一样愚,昏乱放纵,不亲自处理政事,把一些过去的老人排斥得很远,亲近小人。他用的那些掌权的大臣王宗弼、宋光嗣等,靠奉承皇帝而专横跋扈,贪得无厌,贤愚颠倒,刑赏混乱,君臣上下相互都崇尚奢侈荒淫。以我来看,大兵一来,他们就会土崩瓦解,我们可以在极短的时间内把蜀国得到。”后唐帝深感他讲得对。

帝以潞州叛故,庚戌,诏天下州镇无得修城浚隍,悉毁防城之具。
后唐帝因为潞州反叛的缘故,庚戌(十三日),下诏命令全国各州镇不得擅自修筑深沟城垒,全部拆毁原来的防城设施。

壬子,新宣武节度使兼中书令、蕃汉马步总管李存审卒于幽州。存审出于寒微,常戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。”因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏梁,当知尔父起家如此也。”
壬子(十五日),新上任的宣武节度使兼中书令、蕃汉马步总管李存审在幽州去世。李存审出身贫寒,他经常告诫孩子们说:“你们的父亲小时候拿着一把剑离开了家乡,四十多年来,爵位一直升到将相,在这期间,死里逃生不是一两次,剖开头骨取出箭头就有一百多次。”因而把从身上取出的箭头交给了他的孩子们,命令他们把箭头收藏起来,说:“你们生活在富裕的家庭里,应当知道你们的父亲起家是很不容易的。

幽州言契丹将入寇,甲寅,以横海节度使李绍斌充东北面行营招讨使,将大军渡河而北。契丹屯幽州东南城门之外,虏骑充斥,馈运多为所掠。
幽州方面报告说契丹人又将入侵,甲寅(十七日),命令横海节度使李绍斌出任东北面行营招讨使,并让他率领大军渡过黄河向北进军。契丹的人军队驻扎在幽州东南城门外,到处都是敌人的骑兵,他们所用的粮草大多是从当地抢夺来的。

本文地址:http://zztj.youqingshuyuan.com/584.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 资治通鉴在线阅读 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情