唐纪·唐纪十六

 资治通鉴在线阅读   2024-06-19 09:25   210 次浏览 人阅读  0 条评论

十一月,丙午,以许圉师为散骑常侍、检校侍中。
十一月丙午日,朝廷任命许圉师为散骑常侍、检校侍中。

戊午,侍中兼左庶子辛茂将薨。
戊午日,侍中兼左庶子辛茂将去世。

思结俟斤都曼帅疏勒、硃俱波、谒般陀三国反,击破于阗。癸亥,以左骁卫大将军苏定方为安抚大使以讨之。
思结俟斤都曼率领疏勒、朱俱波、谒般陀三国反叛,攻破于阗。癸亥日,朝廷任命左骁卫大将军苏定方为安抚大使去征讨他们。

以卢承庆同中书门下三品。
朝廷任命卢承庆为同中书门下三品。

右领军中郎将薛仁贵等与高丽将温沙门战于横山,破之。
右领军中郎将薛仁贵等人和高句丽将领温沙门在横山交战,将其击败。

苏定方军至业叶水,思结保马头川。定方选精兵万人、骑三千匹驰往袭之,一日一夜行三百里,诘旦,至城下,都曼大惊。战于城外,都曼败,退保其城。及暮,诸军继至,遂围之,都曼惧而出降。
苏定方率军行进到业叶水,思结人镇守马头川,苏定方挑选精锐士兵一万人、战马三千匹赶去突袭对方,一天一夜行军三百里,在清晨时分,来到城下,都曼非常惊讶。双方在城外交战,都曼战败,退守城中。到傍晚时分,各路大军相继到达,于是包围城池,都曼因害怕而出城投降。

显庆五年庚申,公元六六零年
五年(庚申,公元660年)

春,正月,定方献俘于乾阳殿。法司请诛都曼,定方请曰:“臣许以不死,故都曼出降,愿丐其馀生。”上曰:“朕屈法以全卿之信。”乃免之。
春季正月,苏定方在乾阳殿进献俘虏。主管刑狱的部门请求诛杀都曼。苏定方请求说:“我承诺过不处死都曼,所以都曼出城投降。我希望为他乞求余生。”皇上说:“我违反法令来成全您的诚信。”于是将都曼赦免。

甲子,上发东都;二月,辛巳,至并州。三月,丙午,皇后宴亲戚故旧邻里于朝堂,妇人于内殿,班赐有差。诏:“并州妇人年八十以上,绵版授郡君。”
甲子日,皇上从东都出发。二月辛巳日,他到达并州。三月丙午日,皇后在朝堂宴请亲戚、朋友、邻居,女人在内殿,赏赐物品各有等差。朝廷下诏:“并州妇女年龄在八十岁以上的,都授以郡君的封号。”

百济恃高丽之援,数侵新罗;新罗王春秋上表求救。辛亥,以左武卫大将军苏定方为神丘道行军大总管,帅左骁卫将军刘伯英等水陆十万以伐百济。以春秋为嵎夷道行军总管,将新罗之众,与之合势。
百济仰仗高句丽的援助,多次进犯新罗。新罗王金春秋上奏表请求救兵。辛亥日,朝廷任命左武卫大将军苏定方为神丘道行军大总管,率领左骁卫将军刘伯英等水陆军十万人去征讨百济。朝廷任命金春秋为嵎夷道行军总管,率领新罗的部众,和苏定方联合作战。

夏,四月,戊寅,上发并州;癸巳,至东都。五月,作合璧宫。壬戌,上幸合璧宫。
夏季四月丙寅日,皇上从并州出发。癸巳,他来到东都。五月,朝廷建造合壁宫。壬戌日,皇上亲临合璧宫。

戊辰,以定襄都督阿史德枢宾、左武候将军延陀梯真、居延州都督李合珠并为冷岍道行军总管,各将所部兵以讨叛奚,仍命尚书右丞崔馀庆充使总护三部兵,奚寻遣使降。更以枢宾等为沙砖道行军总管,以讨契丹,擒契丹松漠都督阿卜固送东都。
戊辰日,朝廷任命定襄都督阿史德枢宾、左武候将军延陀梯真、居延州都督李合珠一并为冷岍道行军总管,分别率领各自的士兵征讨反叛的奚人,于是命令尚书右丞崔馀庆充任使者总领三部士兵。奚人很快就派使者请求投降。朝廷又任命阿史德枢宾等人为沙砖道行军总管,来征讨契丹,擒获契丹松漠都督阿卜固押送到东都。

六月,庚午朔,日有食之。
六月庚午朔日,发生了日食。

早午,车驾还洛阳宫。
甲午日,皇上返回洛阳宫。

房州刺史梁王忠,年浸长,颇不自安,或私衣妇人服以备刺客;又数自占吉凶。或告其事,秋,七月,乙巳,废忠为庶人,徙黔州,囚于承乾故宅。
房州刺史梁王李忠,年纪逐渐长大,内心很不安,有时私下穿上女人的衣服来防备刺客,又多次为自己占卜吉凶。有人告发这些事情,秋季七月乙巳日,朝廷废李忠为庶人,迁徙到黔州,囚禁在李承乾的旧宅。

丁卯,度支尚书、同中书门下三品卢承庆坐科调失所免官。
丁卯日,度支尚书、同中书门下三品卢承庆因征收临时性捐税不当而获罪被免职。

八月,吐蕃禄东赞遣其子起政将兵击吐谷浑,以吐谷浑内附故也。
八月,吐蕃禄东赞派他儿子起政率领军队攻打吐谷浑,理由是吐谷浑归附朝廷。

苏定方引军自成山济海,百济据熊津江口以拒之。定方进击破之,百济死者数千人,馀皆溃走。定方水陆齐进,直趣其都城。未至二十馀里,百济倾国来战,大破之,杀万馀人,追奔,入其郭。百济王义慈及太子隆逃于北境,定方进围其城;义慈次子泰自立为王,帅众固守。隆子文思曰:“王与太子皆在,而叔遽拥兵自王,借使能却唐兵,我父子必不全矣。”遂师左右逾城来降,百姓皆从之,泰不能止。定方命军士登城立帜,泰窘迫,开门请命。于是义慈、隆及诸城主皆降。百济故有五部,分统三十七郡、二百城、七十六万户,诏以其地置熊津等五都督府,以其酋长为都督、刺史。
苏定方率领军队从成山渡海,百济占据熊津江口来抵抗他。苏定方进攻并击败敌军,百济有几千人被杀死,残余部众都溃散逃走。苏定方水陆两路并进,直奔百济都城。距离都城二十多里处,百济倾全国兵力出战,遭遇惨败,有一万多人被杀死。大军追击,进入百济都城的外城。百济王扶余义慈和太子扶余隆逃到北部边境,苏定方进军包围这座城。扶余义慈的次子扶余泰自立为百济王,率领部众坚守。扶余隆的儿子扶余文思说:“大王和太子都在,可是叔父突然拥兵自立为王,假如能击退唐兵,我们父子一定不能保全性命了。”于是他率领身边的侍从翻越城墙出来投降,百姓都跟随他,扶余泰不能阻止。苏定方命令士兵爬上城墙树立旗帜,扶余泰处境窘迫,打开城门请求保全性命。于是扶余义慈、扶余隆和各城主都来投降。百济原来分为五部,分别统领三十七郡、二百城、七十六万户。朝廷下诏在百济设置熊津等五个都督府,任命当地酋长为都督、刺史。

壬午,左武卫大将军郑仁泰将兵讨思结、拔也固、仆骨、同罗四部,三战皆捷,追奔百馀里,斩其酋长而还。
壬午日,左武卫大将军郑仁泰率领士兵征讨思结、拔也固、仆骨、同罗四部,多次交战全部取胜,追击一百多里,将他们的酋长斩首后返回。

冬,十月,上初苦凤眩头重,目不能视,百司奏事,上或使皇后决之。后性明敏,涉猎文史,处事皆称旨。由是始委以政事,权与人主侔矣。
冬季十月,皇上开始受眩晕头昏困扰,眼睛不能看东西,百官奏报政事,皇上有时让皇后裁决。皇后生性聪明机敏,粗略地阅读过文史书籍,处理事情都符合皇上的心意。从此皇上开始委任皇后处理政事,使她的权力和君主等同。

十一月,戊戌朔,上御则天门楼,受百济俘,自其王义慈以下皆释之。苏定方前后灭三国,皆生擒其主。赦天下。
十一月戊戌朔日,皇上登上则天门楼,接受百济俘虏,将百济王扶余义慈以下全部释放。苏定方前后攻灭三个国家,都生擒这些国家的君主。大赦天下。

甲寅,上幸许州。十二月,辛未,畋于长社。己卯,还东都。
甲寅日,皇上亲临许州。十二月辛未日,皇上在长社狩猎。已卯日,他返回东都。

壬午,以左骁卫大将军契苾何力为浿江道行军大总管,左武卫大将军苏定方为辽东道行军大总管,左骁卫将军刘伯英为平壤道行军大总管,蒲州刺史程名振为镂方道总管,将兵分道击高丽。青州刺史刘仁轨坐督海运覆船,以白衣从军自效。
壬午日,朝廷任命左骁卫大将军契苾何力为浿江道行军大总管,左武卫大将军苏定方为辽东道行军大总管,左骁卫将军刘伯英为平壤道行军大总管,蒲州刺史程名振为镂方道总管,率领士兵分道攻打高句丽。青州刺史刘仁轨因监督海上运输翻船而获罪,被停职随军效力。

本文地址:http://zztj.youqingshuyuan.com/423.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 资治通鉴在线阅读 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情